- 相關推薦
周(zhou)幽王失信(xin)身亡文言(yan)文翻譯及道理
在平時的學習(xi)中,大家(jia)都(dou)(dou)經常(chang)接觸到(dao)文言文吧?文言文作為一種(zhong)定型化的書(shu)面語言,沿用(yong)了(le)兩三千年,從(cong)先秦諸子(zi)到(dao)明清八股,都(dou)(dou)屬于文言文。那(nei)么問(wen)題來了(le),你(ni)還(huan)記得曾經背過的文言文嗎?下面是(shi)小編整理的周幽王失信身亡文言文翻譯(yi)及道理,僅供參考,希望(wang)能夠幫助到(dao)大家(jia)。
1、文言文
周宅酆、鎬(hao)(1),近(jin)戎(2)人(ren)。與諸(zhu)(zhu)侯(hou)約,為(3)高葆(4)于(yu)王(wang)(wang)路(5),置(zhi)鼓(gu)(gu)(gu)其上,遠近(jin)相聞(wen)。即(ji)(6)戎寇至,傳鼓(gu)(gu)(gu)相告,諸(zhu)(zhu)侯(hou)之兵(bing)(bing)(bing)皆(jie)至救天(tian)子。戎寇嘗(7)至,幽王(wang)(wang)(8)擊鼓(gu)(gu)(gu),諸(zhu)(zhu)侯(hou)之兵(bing)(bing)(bing)皆(jie)至,褒姒(9)大說(10),喜之。幽王(wang)(wang)欲褒姒之笑也(ye),因數(11)擊鼓(gu)(gu)(gu),諸(zhu)(zhu)侯(hou)兵(bing)(bing)(bing)數至而(er)無(wu)寇。至于(yu)后,戎寇真至,幽王(wang)(wang)擊鼓(gu)(gu)(gu),諸(zhu)(zhu)侯(hou)兵(bing)(bing)(bing)不至。幽王(wang)(wang)之身,乃死于(yu)驪山(12)之下(xia),為天(tian)下(xia)笑。
——選自《呂氏春(chun)秋》
2、翻譯
周朝的(de)都(dou)(dou)城(cheng)建在(zai)(zai)豐、鎬(今作(zuo)“豐都(dou)(dou)”),接近西戎(rong)(rong)。(周幽(you)王(wang))與諸(zhu)侯(hou)約(yue)定,在(zai)(zai)大路上建一(yi)座高堡,把(ba)鼓(gu)(gu)(gu)放(fang)在(zai)(zai)高堡上,遠近都(dou)(dou)可以聽見鼓(gu)(gu)(gu)聲。如果戎(rong)(rong)寇到(dao)了,就(jiu)以鼓(gu)(gu)(gu)聲相傳(chuan)信(xin)息,諸(zhu)侯(hou)的(de)軍(jun)隊都(dou)(dou)要來(lai)救幽(you)王(wang)。戎(rong)(rong)寇曾經來(lai)過,幽(you)王(wang)擊鼓(gu)(gu)(gu),諸(zhu)侯(hou)的(de)軍(jun)隊都(dou)(dou)來(lai)了。紛亂擾(rao)攘(rang)、熱鬧歡騰(teng),褒(bao)(bao)姒高興地笑了。幽(you)王(wang)想看見褒(bao)(bao)姒的(de)歡笑,于是幾次擊鼓(gu)(gu)(gu),諸(zhu)侯(hou)的(de)軍(jun)隊幾次來(lai)都(dou)(dou)城(cheng)都(dou)(dou)沒有戎(rong)(rong)寇。到(dao)了后(hou)來(lai)戎(rong)(rong)寇來(lai)了,幽(you)王(wang)擊鼓(gu)(gu)(gu),諸(zhu)侯(hou)的(de)軍(jun)隊都(dou)(dou)沒有來(lai)。幽(you)王(wang)就(jiu)死在(zai)(zai)驪山(shan)山(shan)腳下,被天下人(ren)恥(chi)笑。
3、注釋
(1)周(zhou)宅酆(fēng)、鎬(hao)(hào):周(zhou)朝建都在(zai)酆、鎬(hao),都在(zai)今陜西(xi)長安縣附近。宅,定(ding)都,這(zhe)里指處于。酆:古代地(di)(di)名,在(zai)今陜西(xi)省(sheng)戶(hu)縣東(dong)。鎬(hao):古代地(di)(di)名,在(zai)今陜西(xi)西(xi)安西(xi)南。周(zhou)朝曾經(jing)建都在(zai)這(zhe)兩個地(di)(di)方。
(2)近(jin)戎(rong):接近(jin)西(xi)(xi)戎(rong)。戎(rong):西(xi)(xi)戎(rong),西(xi)(xi)方(fang)的少(shao)數民族(zu)。
(3)為:修建。
(4)高(gao)葆:堡(bao)壘一(yi)類的建筑物。
(5)王路:官(guan)道。王,大。
(6)即(ji):如果。
(7)嘗:曾(ceng)經。
(8)幽(you)王(wang)(wang)(wang):周(zhou)(zhou)幽(you)王(wang)(wang)(wang)(前795年(nian)—前771年(nian)),姓(xing)姬,名宮涅(shēng)。周(zhou)(zhou)宣王(wang)(wang)(wang)之(zhi)子(zi),西(xi)周(zhou)(zhou)第十二代君王(wang)(wang)(wang),自前782年(nian)至前771年(nian)間在位,共11年(nian),謚號幽(you)王(wang)(wang)(wang),是西(xi)周(zhou)(zhou)最后一(yi)個天(tian)子(zi)。文(wen)中(zhong)的(de)周(zhou)(zhou)幽(you)王(wang)(wang)(wang)是一(yi)個昏庸無(wu)道,把擊鼓示(shi)警(jing)視同兒戲,結果失信于(yu)諸侯(hou),招致滅頂之(zhi)災的(de)人。
(9)褒(bao)姒(bāo sì):周幽王的寵妃(fei),后立為皇后。
(10)說:通悅,快樂,喜悅。
(11)數(shuò):多(duo)次,屢次,下同。
(12)驪山:山名(ming),又(you)作(zuo)“麗(li)山”,在今陜西省臨潼縣(xian)東(dong)南。
(13)于:在(zai)。
(14)置:放置。
4、道理
周幽王的過錯(cuo)是(shi):失信于諸(zhu)侯。我們應(ying)該(gai)培(pei)養誠懇待人的良好(hao)品質。不(bu)要像幽王一樣,戲弄別人最(zui)終沒有好(hao)下場。丟掉了(le)“誠信”,不(bu)僅害人,也會害己,這提醒(xing)我們,無論(lun)在(zai)什(shen)么時候,都必須(xu)牢記:誠信是(shi)做人的根本。
人若失(shi)信于他人,他人必(bi)然失(shi)信于人。
平(ping)常(chang)人(ren)要講誠信;為官者要取信于(yu)民;執(zhi)法者要有法必(bi)依,執(zhi)法必(bi)嚴(yan),不可玩忽法令(ling)。
5、作者簡介
呂(lv)不(bu)韋(wei)(前292年—前235年),戰國(guo)末期衛國(guo)著名(ming)(ming)商(shang)人(ren),后為(wei)秦(qin)國(guo)丞相,政治家(jia)、思(si)想(xiang)家(jia),衛國(guo)濮陽(yang)(yang)(今河南(nan)滑縣)人(ren)。呂(lv)不(bu)韋(wei)是(shi)(shi)陽(yang)(yang)翟(今河南(nan)省禹(yu)州市)的(de)大商(shang)人(ren),故里在城(cheng)南(nan)大呂(lv)街(jie),他往來各地,以低價買進(jin),高價賣出,所以積累起(qi)千金(jin)的(de)家(jia)產。他以“奇貨可居”聞名(ming)(ming)于世,曾輔佐秦(qin)莊(zhuang)襄王(wang)登上(shang)王(wang)位,任秦(qin)國(guo)相邦十三年,其門客有(you)三千人(ren)。呂(lv)不(bu)韋(wei)組織門客編寫(xie)了號(hao)稱“一字千金(jin)”的(de)《呂(lv)氏(shi)春(chun)秋》(又稱《呂(lv)覽(lan)》,這是(shi)(shi)雜家(jia)思(si)想(xiang)的(de)代表作)。公(gong)元前235年呂(lv)不(bu)韋(wei)被迫飲鴆(zhen)自盡。
【周幽王失信身亡文言(yan)文翻譯及道(dao)理】相關文章(zhang):
王充讀書文言文翻譯04-12
王粲強記文言文翻譯10-13
王粲強記文言文的翻譯04-16
孫泰文言文翻譯注釋及道理12-08
文言文《新唐書·王及善》的原文及翻譯09-24
文言文《滕王閣序》翻譯08-27
滕王閣序文言文翻譯06-09
《新唐書·王勃傳》文言文翻譯08-06
《滕王閣序》文言文翻譯06-09
滕王閣序文言文的翻譯06-09