- 相關推薦
苛政猛(meng)于虎 文言(yan)文原文賞析及翻譯
在平日(ri)的(de)學(xue)習中(zhong),相信大家一(yi)定都(dou)記得文(wen)(wen)(wen)言文(wen)(wen)(wen)吧,文(wen)(wen)(wen)言文(wen)(wen)(wen)是(shi)中(zhong)國文(wen)(wen)(wen)化的(de)瑰寶(bao),古人為我們(men)留下了大量的(de)文(wen)(wen)(wen)言文(wen)(wen)(wen)。文(wen)(wen)(wen)言文(wen)(wen)(wen)的(de)類型有哪些,你見(jian)過(guo)的(de)文(wen)(wen)(wen)言文(wen)(wen)(wen)是(shi)什么(me)樣(yang)的(de)呢?以下是(shi)小編精(jing)心(xin)整理(li)的(de)苛政(zheng)猛于虎 文(wen)(wen)(wen)言文(wen)(wen)(wen)原文(wen)(wen)(wen)賞析及翻譯,僅供參(can)考(kao),大家一(yi)起來(lai)看看吧。
先秦佚名
孔子(zi)(zi)過泰山側,有(you)婦人哭于(yu)墓者(zhe)而(er)哀,夫子(zi)(zi)式而(er)聽之,使子(zi)(zi)路問(wen)之,曰:“子(zi)(zi)之哭也(ye),壹似重有(you)憂者(zhe)。”而(er)曰:“然。昔(xi)者(zhe)吾(wu)舅死(si)于(yu)虎,吾(wu)夫又(you)死(si)焉(yan),今吾(wu)子(zi)(zi)又(you)死(si)焉(yan)。”夫子(zi)(zi)曰:“何為不(bu)去(qu)也(ye)?”曰:“無苛(ke)政(zheng)。”夫子(zi)(zi)曰:“小子(zi)(zi)識之:苛(ke)政(zheng)猛于(yu)虎也(ye)。”
出自《十(shi)三經注疏(shu)》本《禮記·檀弓下》。
譯文
孔(kong)子(zi)路(lu)過(guo)泰山邊,有個婦人在(zai)(zai)墳墓旁哭(ku)得很悲(bei)傷。孔(kong)子(zi)扶著(zhu)車前(qian)的伏手板聽(ting)著(zhu),派(pai)子(zi)路(lu)問她說:“你(ni)這(zhe)(zhe)(zhe)樣(yang)哭(ku),真(zhen)好像不(bu)止一次遭遇到不(bu)幸(xing)了。”她就說:“是啊!以前(qian)我公公死在(zai)(zai)老虎口(kou)中(zhong),我丈夫也死在(zai)(zai)老虎口(kou)中(zhong),現在(zai)(zai)我兒子(zi)又被虎咬死了。”孔(kong)子(zi)說:“為(wei)什么不(bu)離開這(zhe)(zhe)(zhe)里呢?”婦女回答(da)說:“(因(yin)為(wei))這(zhe)(zhe)(zhe)里沒有殘(can)暴的政令。”孔(kong)子(zi)說:“子(zi)路(lu)要記(ji)住,殘(can)暴的政令比老虎還要可怕(pa)!”
注釋
式:同“軾”,車前的伏手板(ban),這里用作動詞扶(fu)著車前的扶(fu)手板(ban)。
子(zi)路(lu)(前542——前480):孔子(zi)弟子(zi),魯國卞(今(jin)山(shan)東(dong)省泗水縣)人(ren),仲氏,名由,一字季(ji)路(lu)。
壹:真是,實在。
而:乃。
然:是這樣的。
舅:丈夫(fu)的(de)父親(指(zhi)公公)。古以舅姑(gu)稱公婆(po)。
焉:于此,在此。
去:離開。
苛政(zheng):繁重的徭役賦稅。
小子:古時長輩對晚輩,或老(lao)師對學生的稱呼。
識(zhì):同“志”,記住。
賞析
這篇文章通過“苛政(zheng)”與“猛(meng)虎(hu)”的絕妙(miao)對比(bi),形(xing)象生動(dong)地(di)揭(jie)露了(le)封建統治者(zhe)的殘(can)暴(bao)本性,對封建暴(bao)政(zheng)的鞭撻入木三(san)分。祖孫三(san)代命(ming)(ming)喪虎(hu)口,令人悲(bei)憫。但可悲(bei)的不在于(yu)老(lao)虎(hu)吃人,而(er)(er)在于(yu)以(yi)(yi)身飼虎(hu)卻難(nan)舍(she)其(qi)地(di)。那(nei)悲(bei)凄老(lao)婦的一席話,那(nei)一條條離去(qu)的鮮活生命(ming)(ming),是(shi)對當政(zheng)者(zhe),尤其(qi)是(shi)昏庸殘(can)暴(bao)者(zhe)的血淚控訴。孔子提(ti)出“德治”,“為政(zheng)以(yi)(yi)德,譬(pi)如北(bei)辰(chen),居(ju)其(qi)所而(er)(er)眾星共(拱)之”(《論語(yu)·為政(zheng)》);孟(meng)子提(ti)出施“仁政(zheng)”,“君(jun)行仁政(zheng),斯民親(qin)其(qi)上,死其(qi)長也”(《孟(meng)子·梁惠王下》)。表達的都是(shi)儒家的政(zheng)治主(zhu)張。這則故事,形(xing)象地(di)說明(ming)了(le)“苛政(zheng)猛(meng)于(yu)虎(hu)”的道(dao)理,發人深省。
【苛政猛于虎 文言文原文賞(shang)析及翻譯(yi)】相關(guan)文章:
苛政猛于虎原文及翻譯09-24
苛政猛于虎原文及賞析11-28
農婦與鶩文言文原文賞析及翻譯10-20
《隆中對》文言文原文及翻譯賞析09-13
《莊子》文言文原文注釋翻譯賞析01-14
苛政猛于虎文言文原文及譯文07-27
精衛填海文言文原文賞析及翻譯10-19
文言文陳情表原文及翻譯賞析02-20
司馬遷的文言文原文賞析及翻譯01-29