畫(hua)蛇(she)添足(zu)的文言文翻譯
畫蛇(she)添(tian)足(zu)(zu)比(bi)喻我們(men)在做一(yi)些(xie)事情的(de)時候做了一(yi)些(xie)多余(yu)的(de)事,非但無益,反(fan)而不合適。下面(mian)是小編整理的(de)畫蛇(she)添(tian)足(zu)(zu)的(de).文(wen)言文(wen)翻譯,歡迎查看。
畫蛇添足
劉向
楚(chu)有祠者(zhe),賜(si)其舍人卮(zhi)酒。舍人相謂曰:“數人飲之不足(zu),一人飲之有余。請畫地為蛇,先成者(zhe)飲酒。”
一(yi)人蛇(she)先成,引酒且飲(yin)之,乃(nai)左手持(chi)卮(zhi),右手畫蛇(she)曰(yue):“吾能為之足(zu)(zu)!”未成,一(yi)人之蛇(she)成,奪(duo)其(qi)卮(zhi)曰(yue):“蛇(she)固(gu)無足(zu)(zu),子安能為之足(zu)(zu)?”遂飲(yin)其(qi)酒。
為蛇足(zu)者,終亡(wang)其(qi)酒。
譯文
楚(chu)國有個祭(ji)(ji)祀的(de)人,祭(ji)(ji)過祖宗以后(hou),便把(ba)一(yi)壺(hu)祭(ji)(ji)酒(jiu)賞給前來(lai)幫忙的(de)門(men)客。門(men)客們(men)互相商量(liang)說:“這壺(hu)酒(jiu)大家都來(lai)喝(he)則不夠,一(yi)個人喝(he)會(hui)有剩余。讓(rang)咱們(men)各自在地上比(bi)賽畫蛇(she),誰(shui)先(xian)畫好(hao),誰(shui)就喝(he)這壺(hu)酒(jiu)。”
有一個(ge)人最先把(ba)蛇畫好了。他端起酒(jiu)(jiu)壺(hu)正要喝,于是左(zuo)手拿著酒(jiu)(jiu)壺(hu),右手繼(ji)續(xu)畫蛇,說(shuo):“我能夠(gou)再給它添上幾(ji)只腳!”可是沒等他把(ba)腳畫完,另一個(ge)人已把(ba)蛇畫成了。那(nei)人把(ba)那(nei)酒(jiu)(jiu)壺(hu)搶過去,說(shuo):“蛇本來是沒有腳的,你怎(zen)能給它添上腳呢?”于是,便把(ba)壺(hu)中的酒(jiu)(jiu)喝了下去。
那個給蛇畫(hua)腳的人最終失掉了酒。
故事道理
1、做事不可多此(ci)一舉(ju)了,否(fou)則(ze)有(you)時還會(hui)失去一些東西(xi),得不償失,弄巧(qiao)成拙。
2、無論做什么(me)事(shi)情都要尊重客觀事(shi)實(shi),實(shi)事(shi)求是。
3、這篇寓言告訴人(ren)們,凡做一(yi)件事情,必(bi)須有具(ju)體的要求(qiu)和明確的目標,要以清醒堅定(ding)的意(yi)志,追求(qiu)之,完成(cheng)之,不要被勝利沖(chong)昏(hun)頭腦。被勝利沖(chong)昏(hun)頭腦的人(ren),往往為(wei)盲目樂觀所蔽,而招致失敗。
拓展:劉向簡介
劉向是楚(chu)元(yuan)王(wang)劉交四世(shi)孫,歷經(jing)宣帝(di)、元(yuan)帝(di)、成帝(di)朝歷任散騎(qi)諫大(da)(da)夫、散騎(qi)宗正、光(guang)祿大(da)(da)夫等職(zhi)。宣帝(di)時(shi),為(wei)諫大(da)(da)夫。元(yuan)帝(di)時(shi),任宗正。后因屢次上書稱(cheng)引(yin)災異,彈劾(he)宦(huan)官(guan)(guan)外戚專權,反對(dui)宦(huan)官(guan)(guan)弘恭(gong)、石顯下(xia)獄(yu),旋得釋。后又(you)(you)因反對(dui)恭(gong)、顯下(xia)獄(yu),被免為(wei)庶人(ren)(ren)。成帝(di)即位(wei)后,得進用,任光(guang)祿大(da)(da)夫,改名為(wei)“向”,官(guan)(guan)至中(zhong)(zhong)壘校尉,故又(you)(you)世(shi)稱(cheng)劉中(zhong)(zhong)壘。曾奉命領校秘書,所撰《別錄(lu)(lu)》,為(wei)我國目錄(lu)(lu)學之祖。治《春秋谷梁傳》。據(ju)《漢書·藝文(wen)志》載,劉向有(you)(you)辭賦33篇,今僅存(cun)《九嘆》一(yi)篇。今存(cun)《新(xin)序》、《說苑(yuan)》、《列女傳》等書,《五經(jing)通(tong)義(yi)》有(you)(you)清(qing)人(ren)(ren)馬(ma)國翰輯(ji)本(ben)。原有(you)(you)集(ji),已佚,明人(ren)(ren)輯(ji)為(wei)《劉中(zhong)(zhong)壘集(ji)》。《楚(chu)辭》是劉向在前(qian)人(ren)(ren)基(ji)礎上輯(ji)錄(lu)(lu)的(de)一(yi)部“楚(chu)辭”體的(de)詩歌(ge)總集(ji),收入戰國楚(chu)人(ren)(ren)屈(qu)原、宋(song)玉的(de)作品以及漢代賈誼、淮南小山(shan)、莊忌、東方朔、王(wang)褒、劉向諸人(ren)(ren)的(de)仿騷(sao)作品。
【畫蛇添足的文(wen)(wen)言(yan)文(wen)(wen)翻譯】相關文(wen)(wen)章:
《畫蛇添足》文言文原文注釋翻譯03-17
畫蛇添足文言文原文與翻譯05-18
畫蛇添足文言文原文和翻譯04-15
畫蛇添足_劉向的文言文原文賞析及翻譯10-18
畫蛇添足原文翻譯賞析05-05
畫蛇添足文言文原文及賞析06-28
畫蛇添足文言文譯文及賞析09-29
畫蛇添足原文翻譯及賞析2篇04-20
時間的文言文翻譯12-21
文言文觀潮的翻譯11-12