文言文《揠苗助長(chang)》閱讀翻譯
宋人(ren)有閔(1)其(qi)苗(miao)之不長(chang)(2)而(er)(er)揠(3)之者,芒芒然(4)歸,謂(5)其(qi)人(ren)(6)曰:“今日病(7)矣!予(8)助苗(miao)長(chang)矣!”其(qi)子(zi)趨(9)而(er)(er)往(wang)(10)視之,苗(miao)則槁(11)矣。
天下之(zhi)(zhi)(12)不助(zhu)苗長者(zhe)寡(13)矣!以為無益而舍之(zhi)(zhi)者(zhe),不耘苗(14)者(zhe)也;助(zhu)之(zhi)(zhi)長者(zhe),揠苗者(zhe)也;非徒(15)無益(16),而又害之(zhi)(zhi)。
注釋
1、閔(min)(mǐn)——同“憫”,擔心(xin),憂慮。
2、長(zhǎng)——生長,成長。
3、揠(yà)——拔。
4、芒芒然——露出疲憊(bei)但(dan)十分滿足(zu)的樣子。
5、謂:對…說
6、其人——他(ta)家里的人。
7、病——疲勞,困(kun)苦(ku),精疲力(li)盡,文中是(shi)引申義
8、予——我,第(di)一人稱代(dai)詞.
9、趨(qu)——快步走(zou)。
10、往——去(qu),到(dao)..去(qu)。
11、槁(gǎo)——草木干(gan)枯(ku)(ku),枯(ku)(ku)萎。
12、之:取消句子獨立性,無實義(yi),不譯(yi)
13、寡:少
14、耘(yun)苗:給苗鋤草
15、非徒(tu)——非但(dan)。徒(tu),只是。
16、益(yi):好處。
譯文
有個擔憂他(ta)的(de)(de)禾苗(miao)(miao)長不高而把禾苗(miao)(miao)往上(shang)拔(ba)的(de)(de)宋國(guo)人(ren),一天下來十分疲勞但很滿足,回到家對他(ta)的(de)(de)家人(ren)說(shuo):“今天可把我累壞了,我幫(bang)助禾苗(miao)(miao)長高了!”他(ta)兒子聽說(shuo)后急忙到地里去看苗(miao)(miao)(的(de)(de)情況),然而苗(miao)(miao)都枯萎了。
天下不希望(wang)自己禾(he)苗(miao)(miao)長(chang)得快一(yi)些的(de)人很少啊!以為禾(he)苗(miao)(miao)長(chang)大沒有用處而放(fang)棄(qi)的(de)人,就像(xiang)是不給禾(he)苗(miao)(miao)鋤(chu)草的(de)'懶漢。妄自幫(bang)助(zhu)(zhu)它生長(chang)的(de)人,就像(xiang)這個拔苗(miao)(miao)助(zhu)(zhu)長(chang)的(de)人,不但沒有好處,反而害了它。
啟示
1、客觀事物的(de)發展自有它的(de)規(gui)律,純靠良好的(de)愿望和(he)熱(re)情是不夠的(de),很可能效果還會與主(zhu)觀愿望相反。這一(yi)寓言還告知一(yi)具(ju)體道理:"欲(yu)速則(ze)不達"。
2、人們對于一(yi)切事(shi)物都必須按(an)照客觀規(gui)律去發揮自己(ji)的主觀能動性(xing),才能把事(shi)情做好。反(fan)之,單憑(ping)自己(ji)的主觀愿(yuan)望去做,即使(shi)有善(shan)良(liang)的愿(yuan)望,美好的動機,結果也只能是適(shi)得其反(fan)。
【文言文《揠(ya)苗助長》閱讀翻譯】相關文章(zhang):
文言文揠苗助長的閱讀答案05-29
揠苗助長文言文原文及翻譯03-29
《揠苗助長》文言文翻譯注釋04-27
文言文揠苗助長閱讀題及答案05-29
文言文閱讀與翻譯06-15
經典文言文揠苗助長03-12
《揠苗助長》的原文及翻譯06-12
揠苗助長原文及翻譯03-04
文言文閱讀答案及翻譯06-15