《揠苗助長》文(wen)言文(wen)翻譯注(zhu)釋(shi)
上學的(de)時候,許多(duo)(duo)人都接觸過很多(duo)(duo)經(jing)典的(de)文(wen)(wen)言文(wen)(wen)吧(ba)?文(wen)(wen)言文(wen)(wen)注重典故、駢儷(li)對仗、音律工(gong)整,包括(kuo)策(ce)、詩、詞、曲、八股(gu)、駢文(wen)(wen)等多(duo)(duo)種文(wen)(wen)體(ti)。是(shi)不是(shi)有很多(duo)(duo)人在為(wei)文(wen)(wen)言文(wen)(wen)的(de)理解而發(fa)愁?以下是(shi)小(xiao)編幫大家整理的(de)《揠苗助長(chang)》文(wen)(wen)言文(wen)(wen)翻譯(yi)注釋,歡迎大家借(jie)鑒與參考,希望對大家有所幫助。
文言文
宋人有(you)閔(1)其(qi)苗(miao)(miao)之(zhi)不(bu)長(2)而揠(3)之(zhi)者,芒芒然(4)歸(gui),謂(5)其(qi)人(6)曰:“今日病(bing)(7)矣(yi)!予(8)助苗(miao)(miao)長矣(yi)!”其(qi)子趨(9)而往(wang)(10)視之(zhi),苗(miao)(miao)則槁(11)矣(yi)。天下之(zhi)(12)不(bu)助苗(miao)(miao)長者寡(gua)(13)矣(yi)。以為無益(yi)而舍(she)之(zhi)者,不(bu)耘(yun)苗(miao)(miao)(14)者也(ye)(ye);助之(zhi)長者,揠苗(miao)(miao)者也(ye)(ye),非徒(15)無益(yi)(16),而又害(hai)之(zhi)。
翻譯
有個擔憂他的禾(he)(he)(he)(he)苗(miao)(miao)長(chang)(chang)(chang)不(bu)高(gao)而(er)(er)把禾(he)(he)(he)(he)苗(miao)(miao)往上拔的春秋宋國人,一(yi)天(tian)(tian)下來十分疲(pi)勞地回到(dao)家,回到(dao)家對他的家人說:“今天(tian)(tian)可把我(wo)累壞了(le)!我(wo),幫(bang)助(zhu)禾(he)(he)(he)(he)苗(miao)(miao)長(chang)(chang)(chang)高(gao)了(le)!”他的兒子趕快跑去(qu)看禾(he)(he)(he)(he)苗(miao)(miao),禾(he)(he)(he)(he)苗(miao)(miao)卻都枯萎了(le)。天(tian)(tian)下不(bu)希望自(zi)己禾(he)(he)(he)(he)苗(miao)(miao)長(chang)(chang)(chang)得快一(yi)些的人很少(shao)啊!以為禾(he)(he)(he)(he)苗(miao)(miao)長(chang)(chang)(chang)大(da)沒(mei)有用處(chu)而(er)(er)放棄(qi)的人,就像(xiang)是不(bu)給禾(he)(he)(he)(he)苗(miao)(miao)鋤(chu)草(cao)的懶(lan)漢(han)。妄自(zi)幫(bang)助(zhu)它生長(chang)(chang)(chang)的人,就像(xiang)這個拔苗(miao)(miao)助(zhu)長(chang)(chang)(chang)的人,不(bu)但(dan)沒(mei)有好處(chu),反而(er)(er)害了(le)它。
注釋
1、閔(min):同(tong)“憫”,擔(dan)心,憂(you)慮。
2、長:生長,成(cheng)長。
3、揠:拔。
4、茫茫然:疲(pi)憊不堪的樣(yang)子。
5、謂:對,告訴。
6、其人(ren):他家里的人(ren)。
7、病(bing):疲(pi)勞,困苦,精疲(pi)力盡,文中(zhong)是(shi)引申義(yi)
8、予:我,第(di)一人稱代詞。
9、趨:快步走(zou)。
10、往:去(qu),到..去(qu)。
11、槁:草木(mu)干枯,枯萎。
12、之:放在主謂之間,取消句(ju)子獨立性,無實義。
13、寡:少。
14、耘苗:給苗鋤(chu)草。
15、非(fei)徒:非(fei)但。徒,只是。
16、益:好處(chu)。
啟示
1、客(ke)觀事(shi)物(wu)的(de)發展(zhan)自有它的(de)規律,純靠良好的(de)愿望(wang)和熱情是(shi)不夠的(de),很可能(neng)效(xiao)果還會與主觀愿望(wang)相(xiang)反。這一寓言(yan)還告知一具體道理:"欲速則不達"。
2、人們對于一切事(shi)(shi)物都必須(xu)按(an)照客觀規(gui)律去(qu)發(fa)揮自己的(de)主觀能動(dong)性(xing),才能把事(shi)(shi)情做好。反之,單憑自己的(de).主觀愿(yuan)望去(qu)做,即使有善(shan)良(liang)的(de)愿(yuan)望,美好的(de)動(dong)機,結果也只能是適得其反。
3、要按(an)照自然規律做事,不要急于求成(cheng),否則只能是適(shi)得其反。
拓展:【揠苗助長閱讀答案】
1.天下之不(bu)助苗長者(zhe)寡矣
【答】寡:少
2.以為無(wu)益而舍之者(zhe)
【答】舍:不(bu)去管
3.匪徒無益
【答】益(yi)(yi):益(yi)(yi)處,好處。
4.下列句子中(zhong)加(jia)點的(de)“之”字與其他三項用法不同(tong)的(de)一項是(shi):
A.閔其(qi)苗(miao)(miao)之(zhi)(zhi)不(bu)長 B.其(qi)子(zi)趨(qu)而往視(shi)之(zhi)(zhi) C.助之(zhi)(zhi)長者(zhe)(zhe),揠苗(miao)(miao)者(zhe)(zhe)也 D.非徒(tu)無益,而又害之(zhi)(zhi)
【答】A 助詞(ci) 其它(ta)代詞(ci)
5.助之(zhi)長(chang)者(zhe),揠苗者(zhe)也。非徒無益,而又害(hai)之(zhi):一(yi)廂情愿地去幫助莊(zhuang)(zhuang)稼(jia)生(sheng)長(chang)的;就是(shi)這種拔苗助長(chang)的人,不(bu)僅(jin)沒(mei)有益處,反而害(hai)死了(le)莊(zhuang)(zhuang)稼(jia)!
【《揠苗助長》文言文翻譯注釋】相關文章(zhang):
文言文《揠苗助長》閱讀翻譯06-13
《易傳》 文言文翻譯及注釋03-22
公輸文言文翻譯及注釋01-18
童趣文言文翻譯及注釋04-01
岳飛文言文注釋翻譯04-12
文言文觀潮翻譯及注釋04-11
文言文《郢書燕說》翻譯及注釋01-30
揠苗助長文言文原文及翻譯03-29
《詠雪》文言文原文注釋翻譯04-14