文(wen)言文(wen)《郢書(shu)燕說》翻譯(yi)及注(zhu)釋
1、文言文
郢人(ren)有遺相(xiang)(xiang)國書者(zhe),夜書,火不明(ming),因謂持(chi)燭(zhu)者(zhe)曰(yue):“舉燭(zhu)。”云而(er)過(guo)書舉燭(zhu)。舉燭(zhu),非(fei)書意也(ye)(ye),燕(yan)相(xiang)(xiang)受書而(er)說之,曰(yue):“舉燭(zhu)者(zhe),尚(shang)明(ming)也(ye)(ye),尚(shang)明(ming)也(ye)(ye)者(zhe),舉賢而(er)任之。”燕(yan)相(xiang)(xiang)白王,王大說,國以治。治則治矣,非(fei)書意也(ye)(ye)。今世舉學者(zhe)多似此類。——《韓非(fei)子·外儲說左(zuo)上》
2、翻譯
有(you)(you)個(ge)(楚(chu)國(guo)首都(dou))郢都(dou)(城(cheng)市)有(you)(you)個(ge)人(ren)給燕(yan)(yan)國(guo)宰(zai)相寫信,是(shi)在(zai)夜晚書(shu)寫的(de)時候,因為燈(deng)火不夠亮,于(yu)是(shi)對拿蠟燭(zhu)(zhu)(zhu)的(de)人(ren)說(shuo)(shuo):“舉(ju)(ju)(ju)燭(zhu)(zhu)(zhu)(把(ba)蠟燭(zhu)(zhu)(zhu)舉(ju)(ju)(ju)高)。”一邊說(shuo)(shuo)一邊把(ba)“舉(ju)(ju)(ju)燭(zhu)(zhu)(zhu)”寫到(dao)(dao)信上。舉(ju)(ju)(ju)燭(zhu)(zhu)(zhu)不是(shi)書(shu)信的(de)本意(yi)(yi)(yi)。燕(yan)(yan)國(guo)宰(zai)相得到(dao)(dao)書(shu)信便閱(yue)讀(du),高興地說(shuo)(shuo):“舉(ju)(ju)(ju)燭(zhu)(zhu)(zhu)的(de)意(yi)(yi)(yi)思是(shi),崇尚光明(ming);崇尚光明(ming)的(de)意(yi)(yi)(yi)思,就是(shi)舉(ju)(ju)(ju)薦賢能(neng)并任用他們(men)。” 燕(yan)(yan)國(guo)宰(zai)相告訴國(guo)王,國(guo)王非常(chang)高興,國(guo)家得到(dao)(dao)很(hen)好的(de)治理(li)。治理(li)是(shi)得到(dao)(dao)了治理(li),但并不是(shi)書(shu)信的(de)意(yi)(yi)(yi)思。 現(xian)在(zai)的(de)學者大(da)多是(shi)類似這樣的(de)人(ren)。
3、注釋
⑴郢:楚國的(de)都城(cheng),在今湖(hu)北江陵縣北。
⑵遺:送給。
⑶相(xiang)(xiang)(xiang)國(guo):古(gu)代官名,春秋戰國(guo)時(shi)期,除了楚國(guo)以外,各(ge)國(guo)都設相(xiang)(xiang)(xiang),稱為相(xiang)(xiang)(xiang)國(guo)、相(xiang)(xiang)(xiang)邦(bang)或(huo)丞相(xiang)(xiang)(xiang),為百官之長。
⑷書:信。
⑸夜書(shu):晚上(shang)寫(xie)信(xin)。
⑹火:燭光。
⑺舉:舉起(qi)。把燭火舉高。
⑻云(yun)而過書“舉燭”:意(yi)思(si)是(shi)嘴里說著“舉燭”就(jiu)在(zai)信中錯誤地多寫(xie)了“舉燭”兩個字。云(yun):說。過:誤。
⑼非書意也:不是原來信里要說的'意思。
⑽受(shou)書(shu):收(shou)到書(shu)信。
⑾說(shuo)之(zhi):即解釋它的意思。
⑾說:通“悅(yue)”,高興,愉(yu)悅(yue)。
⑿尚明(ming)(ming):崇尚光明(ming)(ming)。尚:重視、崇尚。
⒀舉:推舉。
⒁白:稟白,告訴。
⒂國(guo)以治(zhi):國(guo)家因(yin)此治(zhi)理的很好。治(zhi):太平,指治(zhi)理好。
⒃治(zhi)(zhi)則治(zhi)(zhi)矣(yi):治(zhi)(zhi)理是治(zhi)(zhi)理好了。
⒄類:像。
4、郢書燕說的意思
郢書燕說,指的是在解釋文章時曲解了原意(yi),但(dan)有(you)時可能(neng)也(ye)表達出了有(you)價值的觀點,故也(ye)不(bu)全作貶義。
【文(wen)言文(wen)《郢書燕說》翻譯(yi)及注釋】相關文(wen)章:
公輸文言文翻譯及注釋05-17
《楊氏之子》文言文翻譯及注釋06-04
晏子善辯文言文翻譯及注釋05-31
曾鞏文言文翻譯及注釋10-22
掣肘難書文言文翻譯及注釋01-26
濫竽充數文言文翻譯及注釋01-13
嫦娥奔月文言文翻譯及注釋08-31
推敲文言文翻譯注釋及啟示06-05
文言文河中石獸注釋及翻譯10-28