- 相關推薦
[觀棋自羞文(wen)(wen)言(yan)文(wen)(wen)翻譯] 文(wen)(wen)言(yan)文(wen)(wen)翻譯大勇(yong)
在(zai)學習中(zhong),大(da)(da)家一定都(dou)接(jie)觸過文(wen)(wen)(wen)言文(wen)(wen)(wen)吧?文(wen)(wen)(wen)言文(wen)(wen)(wen),也(ye)就(jiu)是(shi)用文(wen)(wen)(wen)言寫成(cheng)的(de)文(wen)(wen)(wen)章(zhang),即上古的(de)文(wen)(wen)(wen)言作品(pin)以及歷代模仿(fang)它的(de)作品(pin)。那么問題(ti)來了,你還(huan)記得曾經背(bei)過的(de)文(wen)(wen)(wen)言文(wen)(wen)(wen)嗎?下面(mian)是(shi)小編(bian)為大(da)(da)家收集的(de)[觀棋自羞文(wen)(wen)(wen)言文(wen)(wen)(wen)翻(fan)譯] 文(wen)(wen)(wen)言文(wen)(wen)(wen)翻(fan)譯大(da)(da)勇,供(gong)大(da)(da)家參考(kao)借(jie)鑒,希望可以幫助(zhu)到有需要的(de)朋友。
原文
予觀(guan)弈于友人所。一客(ke)數敗(bai),嗤(chi)其失算,輒(zhe)欲(yu)易(yi)置(zhi)之(zhi),以為不逮(dai)己也(ye)。頃之(zhi),客(ke)請與(yu)予對(dui)局(ju),予頗(po)易(yi)之(zhi)。甫下數子,客(ke)已得先手。局(ju)將半,予思益苦,而(er)客(ke)之(zhi)智尚(shang)有(you)(you)余。竟局(ju)數之(zhi),客(ke)勝予十三子。予赧(nan)(nǎn,因羞愧而(er)臉紅(hong))甚,不能出一言(yan)。后有(you)(you)招予觀(guan)弈者,終(zhong)日默坐(zuo)而(er)已。
今(jin)之學者讀古人(ren)(ren)書,多訾古人(ren)(ren)之失(shi);與今(jin)人(ren)(ren)居(ju),亦樂稱(cheng)人(ren)(ren)失(shi)。人(ren)(ren)固(gu)不(bu)能(neng)無(wu)失(shi),然試(shi)易地(di)以(yi)處,平心而(er)度(du)之,吾(wu)果(guo)無(wu)一失(shi)乎?吾(wu)能(neng)知人(ren)(ren)之失(shi)而(er)不(bu)能(neng)見吾(wu)之失(shi),吾(wu)能(neng)指人(ren)(ren)之小失(shi)而(er)不(bu)能(neng)見吾(wu)之大失(shi),吾(wu)求(qiu)吾(wu)失(shi)且(qie)不(bu)暇,何暇論人(ren)(ren)哉!
弈(yi)之(zhi)優劣,有(you)定(ding)也(ye)(ye),一著(zhu)之(zhi)失(shi)(shi),人(ren)皆見之(zhi),雖護前者不能諱(hui)也(ye)(ye)。理(li)之(zhi)所在,各(ge)是(shi)(shi)其所是(shi)(shi),各(ge)非(fei)(fei)(fei)其所非(fei)(fei)(fei),世無(wu)孔子,誰能定(ding)是(shi)(shi)非(fei)(fei)(fei)之(zhi)真?然則人(ren)之(zhi)失(shi)(shi)者未必非(fei)(fei)(fei)得也(ye)(ye),吾之(zhi)無(wu)失(shi)(shi)者未必非(fei)(fei)(fei)大(da)失(shi)(shi)也(ye)(ye),而彼此相嗤,無(wu)有(you)已時,曾(ceng)觀弈(yi)者之(zhi)不若已。
譯文:
我(wo)在朋友家里(li)看(kan)下棋(qi)。一位客(ke)(ke)人(ren)(ren)輸了(le)(le)許多次,我(wo)譏(ji)笑他失算(suan),就(jiu)想要那個輸的人(ren)(ren)改變投子(zi)的位置,認(ren)為(wei)(wei)他不如自己(ji)。過一會兒,客(ke)(ke)人(ren)(ren)請求(qiu)和我(wo)下棋(qi),我(wo)頗(po)為(wei)(wei)輕視他。剛(gang)(gang)剛(gang)(gang)下了(le)(le)幾(ji)個棋(qi)子(zi),客(ke)(ke)人(ren)(ren)已經得到了(le)(le)先手。棋(qi)局(ju)將要過半,我(wo)思考得更加艱苦,而(er)客(ke)(ke)人(ren)(ren)的智慧(hui)還有(you)剩余。終局(ju)以后(hou)(hou)數子(zi),客(ke)(ke)人(ren)(ren)贏我(wo)十三子(zi)。我(wo)因為(wei)(wei)羞愧(kui)而(er)非常臉(lian)紅,不能說出一句(ju)話(hua)。以后(hou)(hou)有(you)人(ren)(ren)喊我(wo)觀看(kan)下棋(qi),我(wo)就(jiu)整天默默地坐(zuo)著看(kan)罷(ba)了(le)(le)。
現(xian)在求學的(de)人(ren)(ren)讀古(gu)人(ren)(ren)的(de)書(shu),常常非議古(gu)人(ren)(ren)的(de)錯(cuo)(cuo)誤(wu);和(he)現(xian)在的(de)人(ren)(ren)相(xiang)處(chu),也喜歡說別人(ren)(ren)的(de)錯(cuo)(cuo)誤(wu)。人(ren)(ren)本來就(jiu)不(bu)可能(neng)(neng)沒(mei)有錯(cuo)(cuo)誤(wu),但(dan)是試(shi)試(shi)彼(bi)此(ci)交換位(wei)置來相(xiang)處(chu),心平氣和(he)地估計一下,自(zi)己(ji)(ji)真(zhen)的(de)沒(mei)有一點失(shi)(shi)誤(wu)嗎?自(zi)己(ji)(ji)能(neng)(neng)夠認識(shi)別人(ren)(ren)的(de)失(shi)(shi)誤(wu)但(dan)是不(bu)能(neng)(neng)看到自(zi)己(ji)(ji)的(de)失(shi)(shi)誤(wu),自(zi)己(ji)(ji)能(neng)(neng)夠指出別人(ren)(ren)的(de)小(xiao)失(shi)(shi)誤(wu)但(dan)是不(bu)能(neng)(neng)看到自(zi)己(ji)(ji)的(de)大失(shi)(shi)誤(wu),自(zi)己(ji)(ji)檢查自(zi)己(ji)(ji)的(de)失(shi)(shi)誤(wu)尚且沒(mei)有時間,哪里有時間議論別人(ren)(ren)呢!
棋藝的(de)(de)高低,是(shi)有(you)(you)(you)標(biao)準的(de)(de),一著的(de)(de)失誤,人(ren)們(men)都看到見,即(ji)使(shi)想(xiang)回護以(yi)前的(de)(de)錯誤也是(shi)隱瞞不(bu)(bu)(bu)了的(de)(de)。事理方面的(de)(de)問題(ti),人(ren)人(ren)都贊(zan)成自(zi)己(ji)認為正(zheng)確的(de)(de),人(ren)人(ren)反對(dui)自(zi)己(ji)認為不(bu)(bu)(bu)正(zheng)確的(de)(de)現在世(shi)間沒有(you)(you)(you)孔(kong)子那(nei)樣(yang)圣(sheng)人(ren),誰能斷定真(zhen)正(zheng)的(de)(de)正(zheng)確與錯誤?那(nei)么(me)別人(ren)的(de)(de)失誤未必(bi)(bi)不(bu)(bu)(bu)是(shi)有(you)(you)(you)所得(de),自(zi)己(ji)沒有(you)(you)(you)失誤未必(bi)(bi)不(bu)(bu)(bu)是(shi)大失誤,但(dan)是(shi)人(ren)們(men)彼(bi)此互相譏笑,沒有(you)(you)(you)停止的(de)(de)時候,簡直連看棋的(de)(de)人(ren)都不(bu)(bu)(bu)如了
注釋
予:我,本文(wen)作者清代(dai)學者錢大(da)昕自稱
客:友人
易(yi)置之:要那個輸(shu)的人改(gai)變投子的位置
逮:及
易之:輕視他
甫:剛
竟:終
赧:因(yin)羞愧而臉紅(hong)
含義:要謙(qian)虛謹慎,不能輕視他人。
【觀棋自羞文言文翻譯 文言文翻譯大(da)勇】相關文章:
自祭文文言文翻譯03-28
《口技》文言文翻譯 口技文言文翻譯04-16
文言文翻譯04-03
文言文翻譯01-13
亮自表后主文言文翻譯09-24
經典文言文原文加翻譯 文言文原文加翻譯04-13
關于文言文翻譯11-10
文言文師說的翻譯09-26