- 相關推薦
《陪李北海宴歷下(xia)亭》原文及翻譯賞(shang)析
在平(ping)平(ping)淡(dan)淡(dan)的(de)(de)學習、工(gong)作、生活中(zhong),大家(jia)總少(shao)不了接觸一些耳(er)熟能(neng)詳的(de)(de)古(gu)(gu)詩(shi)吧(ba),古(gu)(gu)詩(shi)是古(gu)(gu)代中(zhong)國(guo)(guo)詩(shi)歌的(de)(de)泛稱,在時間上指1840年鴉片(pian)戰爭以(yi)前中(zhong)國(guo)(guo)的(de)(de)詩(shi)歌作品。那么你有真正了解(jie)過古(gu)(gu)詩(shi)嗎?下面是小編為大家(jia)整(zheng)理的(de)(de)《陪李(li)北(bei)海(hai)宴(yan)歷下亭》原文及翻(fan)譯賞析(xi),希望對大家(jia)有所幫助。
[唐]杜甫
東藩駐皂蓋,北渚(zhu)臨清河。
海右此亭古,濟南(nan)名士多。
云山已(yi)發興,玉佩仍當(dang)歌。
修竹不受暑,交(jiao)流空(kong)涌(yong)波。
蘊(yun)真(zhen)愜所遇,落日將如(ru)何(he)?
貴(gui)賤懼物役,從公難重過!
作品賞析:
濟南名士(shi)(shi)多。(原注:時邑人(ren)蹇處(chu)士(shi)(shi)等在(zai)坐。)
海右:一作海內
清河:一作青荷(he),又作清荷(he)
這是天寶四載夏在濟南歷下亭(今名客亭)即(ji)席所賦。李北海(hai)即(ji)李邕,當時(shi)為北海(hai)太守。第(di)二(er)聯被后人做成對聯掛于亭中。
【鶴注】歷(li)(li)下,在(zai)齊州(zhou)(zhou),以有(you)歷(li)(li)山(shan)(shan)故(gu)得名。歷(li)(li)山(shan)(shan),即(ji)舜耕之山(shan)(shan)也。李(li)(li)北(bei)海(hai)(hai)即(ji)李(li)(li)邕。按:新舊史:邕,廣陵人,開(kai)元二(er)(er)十三年(nian)(nian)為(wei)括州(zhou)(zhou)刺史,后歷(li)(li)淄、滑(hua)二(er)(er)州(zhou)(zhou)刺史,天(tian)寶初為(wei)汲郡(jun)、北(bei)海(hai)(hai)二(er)(er)太守。五載,奸贓事發,又嘗與劉勣(ji)馬,勣(ji)下獄,吉(ji)溫(wen)吏引(yin)邕,李(li)(li)林甫(fu)素忌邕,因傅以罪,詔祁(qi)順(shun)之、羅希奭就郡(jun)杖殺之,乃六年(nian)(nian)正(zheng)月辛(xin)巳(si)。此詩當是天(tian)寶四(si)年(nian)(nian)作。梁權道編在(zai)天(tian)寶十一年(nian)(nian)者,非是,時(shi)邕死已(yi)六年(nian)(nian)矣。【朱注】《舊唐書(shu)·地理志》:青(qing)州(zhou)(zhou),屬河南道,武德四(si)年(nian)(nian)置青(qing)州(zhou)(zhou)總管府,天(tian)寶無年(nian)(nian)改為(wei)北(bei)海(hai)(hai)郡(jun),乾(qian)元元年(nian)(nian)復為(wei)青(qing)州(zhou)(zhou)。于欽(qin)《齊乘(cheng)》:歷(li)(li)下亭,在(zai)府城驛邸(di)內歷(li)(li)山(shan)(shan)臺上,面山(shan)(shan)背(bei)湖,實為(wei)勝絕。
東藩(fan)駐皂(zao)蓋①,北渚凌清(qing)河②。海右此(ci)亭古③,濟南(nan)名(ming)士多④。
(原注:時邑人蹇(jian)處士輩(bei)在坐(zuo)。首敘李(li)公至亭(ting)。皂蓋,切太守。北渚(zhu),切北海(hai)。清河。切歷(li)下。海(hai)右(you)句,見(jian)亭(ting)為勝跡。濟(ji)南句,見(jian)宴有(you)嘉賓。)
①趙(zhao)曰(yue):青州在京(jing)師之(zhi)東(dong),故(gu)稱(cheng)東(dong)藩(fan)。《上林(lin)賦(fu)》:“齊列為(wei)東(dong)藩(fan)。”曹冏(jiong)《六代論》:“今之(zhi)州牧郡守,古之(zhi)方(fang)怕諸侯。”李(li)屬太守,故(gu)得稱(cheng)藩(fan)。《后漢書》:太守秩二千(qian)石(shi),中二千(qian)石(shi)、二千(qian)石(shi),皆皂蓋、朱(zhu)兩(liang)轓。②陸機詩:“永嘆遵(zun)北渚(zhu)。”凌,歷也。杜氏(shi)《通典》:東(dong)平、濟南(nan)(nan)、淄川、北海界,中有水(shui)流(liu)人海,謂之(zhi)清(qing)河(he),實菏(he)澤、汶水(shui)合流(liu),亦(yi)(yi)曰(yue)濟河(he)。③江淹(yan)《恨(hen)賦(fu)》:“巡海右以送日(ri)。”趙(zhao)曰(yue):海在東(dong),州在西一(yi),故(gu)云海右。④《舊唐書》:齊州,屬河(he)南(nan)(nan)道。貞觀七年(nian)置(zhi)齊州都督府,天寶(bao)元年(nian)改(gai)(gai)為(wei)臨淄郡,五載改(gai)(gai)濟南(nan)(nan)郡。《前漢·儒林(lin)傳》:濟南(nan)(nan)伏生(sheng)傳《尚書》,其(qi)時張(zhang)生(sheng)、歐陽生(sheng)、林(lin)尊皆傳其(qi)學,皆濟南(nan)(nan)人也。此亦(yi)(yi)名(ming)士多之(zhi)一(yi)證。李(li)尋《災異對》:“博延名(ming)士。”
云(yun)山已發(fa)興①,玉佩仍(reng)當歌③。修竹不(bu)受暑③,交流空(kong)涌波④。
(次記宴亭景事(shi)。此(ci)段句腰各用(yong)虛(xu)字(zi)抑(yi)揚。【張綖注】修(xiu)竹既不受暑則交流空自涌(yong)波(bo)。此(ci)十(shi)字(zi)句法。)
①曹(cao)毗文:“招(zhao)儀鳳于云山(shan)。”鮑照(zhao)詩:“臨歌不知(zhi)調,發(fa)(fa)興誰與歡。”②王容(rong)歌:“寶髻耀明珰,香羅鳴玉佩。”玉佩,指侑(you)酒(jiu)(jiu)者。當(dang)(dang)(dang)歌,當(dang)(dang)(dang)筵而(er)歌也。楊慎曰:此是對當(dang)(dang)(dang)之(zhi)當(dang)(dang)(dang),非合當(dang)(dang)(dang)之(zhi)當(dang)(dang)(dang),與魏(wei)武(wu)樂府“對酒(jiu)(jiu)當(dang)(dang)(dang)歌”不同。③阮籍詩:“修竹隱山(shan)陰(yin)。”江淹《竹賦》:“亦中暑而(er)增(zeng)肅(su)。”④《東征賦》:“望(wang)河濟之(zhi)交流。”《三齊記》:歷(li)水出(chu)歷(li)祠下,眾源(yuan)競發(fa)(fa),與濼水同入鵲山(shan)湖。所謂交流也。魏(wei)文帝《浮淮賦》:“驚(jing)風泛,涌波(bo)駭(hai)。”
蘊(yun)真愜(qie)所遇①,落(luo)日將如何(he)。貴賤(jian)俱物役(yi)②,從公難重過③。
末則陪宴(yan)而惜別(bie)也(ye)。蘊真,亭含真趣。物役(yi),各役(yi)于事。落日,此席將(jiang)散。重過,后會無期。此章三段、各四(si)句。)
①謝靈(ling)運詩(shi)、“表(biao)靈(ling)物莫賞,蘊真誰為傳。”江(jiang)淹詩(shi):“悠悠蘊真趣。”②師氏曰:“貴指李,賤自謂(wei)”。《杜臆》:“貴賤俱物役(yi),可(ke)作醒世名言。”《易》:“貴賤位矣。”任昉(fang)《竟陵王行狀》:“牽以物役(yi)。”③《詩(shi)》:“從公(gong)于邁(mai)。”
文學鑒賞
杜甫(fu)曾自稱少小脫略,結交老蒼(cang)。這時能陪李邕游歷下亭(ting),真是快意當前,不能無(wu)詩。
全(quan)詩(shi)(shi)(shi)十二(er)句。詩(shi)(shi)(shi)前四(si)句游(you)(you)(you)歷(li)下亭(ting)(ting)及其原因(yin)。李邕(yong)前輩駐(zhu)東濟南,杜甫(fu)得以(yi)共泛清河同(tong)(tong)游(you)(you)(you)歷(li)下亭(ting)(ting)。這段的海右(you)此亭(ting)(ting)古,濟南名士多(duo)骨一聯,極(ji)切合(he)情景,亭(ting)(ting)既(ji)古老(lao),人(ren)(ren)(ren)多(duo)名士。此詩(shi)(shi)(shi)原注稱“時(shi)邑人(ren)(ren)(ren)塞處士在坐竹(zhu)“。濟南自(zi)漢以(yi)來,有(you)(you)伏生傳予張生、歐陽生等,皆是名儒。之后(hou),各朝代都有(you)(you)才人(ren)(ren)(ren)。所(suo)以(yi)這聯為(wei)人(ren)(ren)(ren)所(suo)喜愛(ai),現(xian)仍在歷(li)下亭(ting)(ting)懸掛,為(wei)游(you)(you)(you)人(ren)(ren)(ren)觀賞。 次四(si)句寫亭(ting)(ting)中(zhong)宴飲(yin),周(zhou)圍云山,助發雅興(xing),眼前玉琨(kun)歌(ge)會,對酒為(wei)樂,歌(ge)聲清揚,舉觴勸客(ke)。更有(you)(you)修竹(zhu)籠翠,亭(ting)(ting)中(zhong)不覺(jue)暑熱,亭(ting)(ting)外(wai)(wai)雖空有(you)(you)碧(bi)波(bo)交流,但(dan)也助人(ren)(ren)(ren)興(xing)。良辰美景中(zhong),長(chang)少才俊(jun)咸(xian)集共飲(yin),真(zhen)是賞心樂事(shi)。此四(si)句全(quan)以(yi)虛字當腰,極(ji)顯(xian)抑(yi)揚之能(neng)事(shi),為(wei)本段的特色。最(zui)后(hou)四(si)句寫宴游(you)(you)(you)歷(li)下亭(ting)(ting)之感想,此亭(ting)(ting)深(shen)蘊自(zi)然(ran)真(zhen)趣,令人(ren)(ren)(ren)恣情留(liu)戀,席散又(you)該如(ru)何(he),可感可嘆(tan)啊!大家(jia)都為(wei)外(wai)(wai)物(wu)役(yi)使,身不由(you)己,不知(zhi)何(he)時(shi)能(neng)再與李邕(yong)前輩共游(you)(you)(you)同(tong)(tong)樂。則系,寓無(wu)限(xian)之留(liu)戀,傷重游(you)(you)(you)之無(wu)期(qi)。系嘆(tan)息(xi)人(ren)(ren)(ren)生之別(bie)易見難。但(dan)更有(you)(you)深(shen)于此者,則矗(chu)貴賤俱物(wu)役(yi)骨,無(wu)貴無(wu)賤,皆為(wei)物(wu)役(yi),受(shou)外(wai)(wai)物(wu)之支(zhi)配束縛,不得自(zi)由(you)自(zi)在、這當是老(lao)莊思想在詩(shi)(shi)(shi)里(li)的流露。
全詩辭真意切,情感深摯,其中(zhong)(zhong)“海右此亭古(gu),濟南名士(shi)多”二句為(wei)時(shi)人(ren)后(hou)人(ren)賞譽,懸掛亭中(zhong)(zhong),流傳千古(gu)。
名家點評
王嗣奭《杜臆》卷(juan)一云:此詩古樸沉(chen)雄(xiong),亦效北海。“貴賤俱物役”可作醒世名言。
浦(pu)起龍《讀杜心解》卷(juan)一之(zhi)一云:起四(si)敘事,中(zhong)四(si)寫宴,末(mo)四(si)惜別。首言(yan)李之(zhi)來(lai)。次言(yan)到之(zhi)處(chu)。三點歷(li)下(xia)亭(ting)。四(si)兼(jian)坐(zuo)中(zhong)客。“發(fa)興”則酒懷動矣(yi)(yi)。“當歌”則酒興豪矣(yi)(yi)。而竹色(se)波光(guang),清涼交映,襟期(qi)正復哂然。“蘊(yun)真”二(er)字,無所不包(bao)。其人(ren)、其地、其景,皆(jie)是(shi)蘊(yun)含真趣者。是(shi)以臨分逆計,重徘徊焉(yan)。
王阮亭(ting)《杜詩(shi)鏡銓(quan)》卷一云:唐人用字多異者(zhe):韓退之《》詩(shi):“軒然大波(bo)起(qi),宇宙隘而(er)防。”“防”字音訪(fang)。白樂天《寄(ji)裴(pei)晉公(gong)(gong)》詩(shi):“金屑(xie)槽。”“琵(pi)”字讀入聲(sheng)。如是不可枚舉。今按杜詩(shi)如“從公(gong)(gong)難重(zhong)(zhong)(zhong)過(guo)”、“幾時杯重(zhong)(zhong)(zhong)把”、“君臣重(zhong)(zhong)(zhong)修德”、“蒼生豈重(zhong)(zhong)(zhong)攀(pan)”、“葉蒂(di)辭枝不重(zhong)(zhong)(zhong)蘇(su)”,皆以(yi)平讀去。“細(xi)草偏稱坐”、“意內稱長(chang)短”“乘輿(yu)恐(kong)未回”、“皇極正乘興”,皆以(yi)去讀平。
王士祿(lu)曰:“此(ci)與(yu)下篇,雅近選(xuan)體(ti),與(yu)他詩不同,當(dang)是有意仿北海之作。”
【《陪李(li)北(bei)海宴歷下亭》原(yuan)文及(ji)翻譯賞析】相關(guan)文章:
夜下征虜亭原文及翻譯賞析03-17
夜下征虜亭原文翻譯及賞析12-17
夜下征虜亭原文,翻譯及賞析12-18
冷泉亭原文翻譯及賞析04-01
《江亭》原文、翻譯及賞析10-12
臨湖亭原文翻譯及賞析11-14
宴山亭·北行見杏花原文、翻譯及賞析01-11
陪李金吾花下飲杜甫的詩原文賞析及翻譯07-04
題烏江亭原文翻譯及賞析01-22