《觀潮》文言文翻譯
引(yin)導語(yu):《觀潮》相信(xin)很多人都(dou)讀(du)過,而(er)《觀潮》要怎(zen)么翻(fan)譯呢(ni)?接下來是小(xiao)編為你帶來收集整理(li)的文章,歡迎(ying)閱(yue)讀(du)!
《觀潮》原文
浙江之(zhi)潮,天(tian)下之(zhi)偉觀也。自既望以至(zhi)十八日為最盛。方其遠出海(hai)(hai)門,僅如(ru)銀線;既而漸近,則玉(yu)城雪嶺際天(tian)而來(lai),大聲(sheng)如(ru)雷(lei)霆,震(zhen)撼激射,吞(tun)天(tian)沃日, 勢極(ji)雄豪(hao)。楊(yang)誠齋詩云“海(hai)(hai)涌(yong)銀為郭,江橫(heng)玉(yu)系(xi)腰”者是也。
每(mei)歲京(jing)尹出浙江亭教(jiao)閱水(shui)軍,艨艟數百,分列兩 岸;既而(er)盡(jin)奔騰分合五陣之勢,并有乘騎弄旗標(biao)槍(qiang)舞刀于水(shui)面者,如履平地。倏(shu)爾黃煙四起,人物略不相睹(du),水(shui)爆轟震,聲如崩(beng)山。煙消波靜,則一舸無跡,僅有“敵船”為火所焚,隨波而(er)逝。
吳兒善(shan)泅者數(shu)百,皆披發文身,手持(chi)十幅大彩旗,爭(zheng)先(xian)鼓勇,溯迎而上,出沒于鯨(jing)波萬仞中,騰身 百變,而旗尾(wei)略不沾(zhan)濕(shi),以此夸(kua)能。
江干上(shang)下十余里(li)間,珠翠羅綺溢目,車馬(ma)塞(sai) 途,飲食(shi)百物皆倍穹常時,而僦(jiu)賃看幕,雖席地(di)不容閑也
《觀潮》翻譯
江洶涌(yong)(yong)的(de)(de)(de)海潮是天(tian)下間最壯觀的(de)(de)(de)。從每年的(de)(de)(de)八月十六至八月十八,這(zhe)期間海潮最盛大。當海潮從遠(yuan)方海口出(chu)現(xian)的(de)(de)(de)時候,只像(xiang)一條白(bai)(bai)色(se)的(de)(de)(de)銀(yin)線一般(ban),過了(le)一會兒慢(man)慢(man)逼近,白(bai)(bai)浪高聳(song)就(jiu)像(xiang)白(bai)(bai)玉砌(qi)(qi)成的(de)(de)(de)城堡、白(bai)(bai)雪堆(dui)(dui)成的(de)(de)(de)山嶺一般(ban),波濤好像(xiang)從天(tian)上堆(dui)(dui)壓下來(lai),發出(chu)很(hen)大的(de)(de)(de)聲(sheng)音(yin),就(jiu)像(xiang)震耳的(de)(de)(de)雷聲(sheng)一般(ban)。波濤洶涌(yong)(yong)澎湃,猶如吞(tun)沒了(le)藍天(tian)、沖洗了(le)太陽,非(fei)常雄壯豪(hao)邁。楊誠齋曾(ceng)在詩中說:“海水(shui)涌(yong)(yong)起來(lai),成為銀(yin)子堆(dui)(dui)砌(qi)(qi)的(de)(de)(de)城市;錢塘江橫(heng)著,潮水(shui)給系上一條白(bai)(bai)玉的(de)(de)(de)腰帶(dai)。”就(jiu)像(xiang)這(zhe)樣一般(ban)。
每年臨安府的(de)(de)長官到浙江(jiang)庭外檢閱水軍(jun)(jun),巨大(da)的(de)(de)戰艦數百艘分別排列于江(jiang)的(de)(de)兩岸,一(yi)(yi)會(hui)兒全(quan)部的(de)(de)戰艦都往(wang)前疾駛,一(yi)(yi)會(hui)兒分開;一(yi)(yi)會(hui)兒聚合,形(xing)成五種陣勢,并有(you)人騎著馬匹耍(shua)弄旗(qi)幟標槍,舞(wu)弄大(da)刀于水面之上,就(jiu)好像步行在平地(di)一(yi)(yi)般。忽然(ran)間黃色的(de)(de)煙霧四處竄起,人物(wu)一(yi)(yi)點點都看不(bu)見,水中的(de)(de)爆破聲轟然(ran)震動,就(jiu)像高山崩(beng)塌一(yi)(yi)般。過一(yi)(yi)會(hui)兒煙霧消(xiao)散,水波(bo)平靜,看不(bu)見任何(he)一(yi)(yi)條大(da)船,只有(you)演習(xi)中充(chong)當敵軍(jun)(jun)戰船的(de)(de)軍(jun)(jun)艦被火(huo)焚(fen)燒,隨著水波(bo)而沉于海底。
浙江一帶善于游泳的(de)(de)(de)健(jian)兒數百(bai)人,每個人都披散著(zhu)(zhu)頭發,身(shen)(shen)上(shang)滿(man)是(shi)刺(ci)青,手里拿(na)著(zhu)(zhu)十幅(fu)長的(de)(de)(de).大彩旗(qi)。大家奮勇(yong)爭(zheng)先逆著(zhu)(zhu)水(shui)流踏浪而上(shang)在極高(gao)的(de)(de)(de)波(bo)濤之(zhi)中,忽隱忽現(xian)騰越著(zhu)(zhu)身(shen)(shen)子(zi),姿勢變化萬(wan)千(qian),然(ran)而旗(qi)尾一點點也沒(mei)有被(bei)水(shui)沾濕,以此來夸(kua)耀自己的(de)(de)(de)才能。而有錢的(de)(de)(de)巨(ju)富、尊貴的(de)(de)(de)官吏,爭(zheng)先賞賜(si)銀(yin)色的(de)(de)(de)彩綢。在江岸南(nan)北上(shang)下十余(yu)里之(zhi)間,滿(man)眼(yan)都是(shi)穿戴(dai)著(zhu)(zhu)華麗的(de)(de)(de)手飾與衣裳(shang)的(de)(de)(de)觀眾,車馬太多,路(lu)途為之(zhi)阻(zu)塞。所販賣的(de)(de)(de)飲食物品(pin),比平時價格高(gao)出(chu)一倍。而游客租借觀賞的(de)(de)(de)帳篷,即使(shi)容納(na)一席之(zhi)地(di)的(de)(de)(de)空間也沒(mei)有,非常擁擠。
【《觀潮》文言文翻(fan)譯(yi)】相關文章:
文言文觀潮的翻譯11-12
觀潮文言文全文翻譯11-12
觀潮的文言文翻譯11-12
觀潮文言文的翻譯11-11
《觀潮》文言文原文及翻譯05-20
《觀潮》文言文原文和翻譯04-15
觀潮文言文原文及翻譯11-12
《觀潮》的文言文原文和翻譯04-13
文言文名篇觀潮翻譯及解析11-12
觀潮課文翻譯11-11