- 相關推薦
楚王索珠文言文原文和(he)翻譯
上(shang)學期間,大(da)家都經常(chang)接觸到文(wen)(wen)言(yan)文(wen)(wen)吧?文(wen)(wen)言(yan)文(wen)(wen)的特色是(shi)言(yan)文(wen)(wen)分(fen)離、行(xing)文(wen)(wen)簡(jian)練。文(wen)(wen)言(yan)文(wen)(wen)的類型有(you)哪些(xie),你見過的文(wen)(wen)言(yan)文(wen)(wen)是(shi)什么樣的呢(ni)?以(yi)下是(shi)小編(bian)幫(bang)大(da)家整(zheng)理的楚(chu)王索珠文(wen)(wen)言(yan)文(wen)(wen)原文(wen)(wen)和(he)翻譯(yi),歡(huan)迎(ying)閱讀,希(xi)望(wang)大(da)家能(neng)夠喜歡(huan)。
簡介:
《楚(chu)王(wang)(wang)索珠(zhu)(zhu)》是(shi)明代宋(song)濂(lian)寫的寓言故事。這個(ge)故事說的是(shi)楚(chu)共王(wang)(wang)有一(yi)顆(ke)(ke)寶(bao)珠(zhu)(zhu),非(fei)常珍愛,把(ba)寶(bao)珠(zhu)(zhu)裝(zhuang)在(zai)金(jin)制的匣子里,他走(zou)到(dao)哪(na)里,都讓隨(sui)從帶著寶(bao)珠(zhu)(zhu)。一(yi)次,在(zai)游云(yun)夢湖(hu)的時候,竟然(ran)把(ba)寶(bao)珠(zhu)(zhu)丟了(le)(le)。楚(chu)王(wang)(wang)非(fei)常地著急,通告全國,誰要能找(zhao)(zhao)(zhao)到(dao)寶(bao)珠(zhu)(zhu)給予(yu)重獎。通告一(yi)發布,楚(chu)國的大小官吏一(yi)哄而上,到(dao)處尋找(zhao)(zhao)(zhao)寶(bao)珠(zhu)(zhu),結果找(zhao)(zhao)(zhao)了(le)(le)三個(ge)月,終究沒有找(zhao)(zhao)(zhao)到(dao)。過了(le)(le)幾年以后,有一(yi)個(ge)放牛的小孩,在(zai)湖(hu)邊(bian)放牛的時候,發現有青(qing)色的光亮(liang)像霧靄(ai)一(yi)樣地從草(cao)中升(sheng)起,到(dao)跟前一(yi)看,原(yuan)來(lai)是(shi)一(yi)顆(ke)(ke)寶(bao)珠(zhu)(zhu),就獻給了(le)(le)楚(chu)共王(wang)(wang)。楚(chu)共王(wang)(wang)信守諾言,重獎了(le)(le)牧童。
【原文】
楚王索珠
宋濂
楚(chu)共王有照乘之珠(zhu)(zhu),愛(ai)之甚,函以(yi)金檢(jian)命左右負(fu)以(yi)隨,時(shi)出玩之。游于(yu)云夢之澤,失焉。共王不悅,下令國(guo)中曰(yue):“有獲吾(wu)珠(zhu)(zhu)者,予以(yi)萬(wan)家之邑。”楚(chu)國(guo)臣無大(da)小,咸索珠(zhu)(zhu)。簡茅淘土,閧(hong)閧(hong)然(ran)三月,竟不得。
更數年,繁陽之(zhi)子牧犢于澤,有(you)氣青熒(ying)起菅(jian)中,視之(zhi),珠(zhu)也,櫝以獻共王。不食言,乃賜之(zhi)邑。
君子曰:“仲(zhong)尼(ni)既(ji)沒(mei),珠(zhu)之失二千年矣。求者非一世一人,而弗獲之。一旦乃入牧(mu)犢(du)者之手。可以人賤忽其珠(zhu)哉?”
【譯文】
楚國(guo)(guo)的(de)共王(wang)有一(yi)顆照(zhao)馬車的(de)珠子(zi),(他(ta))非常珍愛(ai),裝(zhuang)在(zai)金(jin)制(zhi)的(de)匣子(zi)里命令隨(sui)從背了(le)跟著,常常拿出來把玩(wan)。在(zai)游云(yun)夢湖(hu)的(de)時(shi)候,丟失了(le)。共王(wang)很(hen)不高興(xing),向(xiang)全(quan)國(guo)(guo)下令道:“有找到我的(de)珠子(zi)的(de)人,給(gei)他(ta)有一(yi)萬戶(hu)居(ju)民的(de)地。”楚國(guo)(guo)的(de)臣子(zi)不管大小(xiao),全(quan)都找珠子(zi)。梳理茅草淘洗泥土,哄哄然鬧(nao)了(le)三(san)個月,終究沒有找到。
過了(le)(le)幾(ji)年,繁(fan)陽(yang)的(de)一個孩(hai)子在湖邊放牛,(看(kan)到)有青色(se)的(de)光亮(liang)象霧靄似的(de)從(cong)草中升起,一看(kan),是顆珠(zhu)子,裝在匣子里(li)獻給(gei)了(le)(le)共王。(共王)不食言,就(jiu)賜予了(le)(le)他邑地。
君(jun)子(zi)說:“仲尼已經死了,他如同照乘之珠一樣(yang)的(de)(de)思想(xiang)失傳有(you)兩(liang)千年了。追求(qiu)他的(de)(de)(思想(xiang)的(de)(de))人不只(zhi)一代一人,而沒有(you)獲得其真(zhen)諦(di)(的(de)(de)人)。一旦(真(zhen)諦(di))由放(fang)牛的(de)(de)人掌握了。能因為(wei)他人低賤而忽略他掌握的(de)(de)真(zhen)諦(di)嗎(ma)?”
作者簡介
宋濂(lian)(1310—1381),字景濂(lian),號潛溪,別號玄真(zhen)子、玄真(zhen)道士、玄真(zhen)遁叟,明(ming)初政治家、文學家。漢族,浙江人,曾被明(ming)太祖朱(zhu)元璋(zhang)譽為“開(kai)國文臣之(zhi)首”,學者稱(cheng)太史公。宋濂(lian)與高(gao)啟、劉基(ji)并(bing)稱(cheng)為“明(ming)初詩文三大家”,又與章(zhang)溢、劉基(ji)、葉琛并(bing)稱(cheng)為“四(si)先生”。他因長孫宋慎牽(qian)連胡惟庸黨案而被流放茂州,途中病死于夔州。他的代表作品有《送東陽馬生序(xu)》、《朱(zhu)元璋(zhang)奉天討(tao)元北伐檄(xi)文》等。
注釋
楚共王:春秋時(shi)楚國(guo)國(guo)君,姓熊,名審。
夢澤:古大澤名,在今湖南湖北交界(jie)處(chu)長江南北。
【楚(chu)王索珠文(wen)言文(wen)原文(wen)和翻譯(yi)】相關文(wen)章:
《秋水》的文言文原文和翻譯06-21
推敲文言文原文和翻譯11-13
《張衡傳》文言文原文和翻譯08-18
《馬說》文言文原文和翻譯03-27
文言文馬說原文和翻譯05-07
弈秋文言文原文和翻譯05-08
智囊全集文言文原文和翻譯07-10
塞翁失馬文言文原文和翻譯03-23
木蘭詩文言文原文和翻譯11-06