晏殊《浣(huan)溪沙》原文翻譯及(ji)賞析
《浣溪沙》是(shi)北宋著名文學家、政治家晏(yan)殊的代表作,整(zheng)首詞(ci)抒發(fa)了悼(dao)惜殘春(chun)之情,表達了時光(guang)易(yi)逝,難以追挽的傷感。接下(xia)來小編為你帶來晏(yan)殊《浣溪沙(sha)》翻譯及(ji)賞析,希望對你有(you)幫(bang)助(zhu)。
原文:
浣溪沙·一曲新詞酒一杯
晏殊
一(yi)曲新詞酒一(yi)杯(bei),去年天氣(qi)舊亭臺。夕陽西(xi)下(xia)幾時回(hui)?
無可奈何花落(luo)去(qu),似曾相(xiang)識燕歸來。小園香(xiang)徑獨徘徊⑺。
浣溪沙·一曲新詞酒一杯字詞解釋:
⑴浣溪沙:唐(tang)玄宗時教坊曲(qu)名,后用為詞調。沙,一作(zuo)“紗(sha)”。
⑵一(yi)(yi)曲(qu)新(xin)詞(ci)酒(jiu)一(yi)(yi)杯(bei):此(ci)句化用白居易《長安道》詩意:“花枝缺入青(qing)樓開,艷歌(ge)一(yi)(yi)曲(qu)酒(jiu)一(yi)(yi)杯(bei)”。一(yi)(yi)曲(qu),一(yi)(yi)首(shou)。因(yin)為詞(ci)是配合音樂唱的,故稱“曲(qu)”。新(xin)詞(ci),剛填好的詞(ci),意指(zhi)新(xin)歌(ge)。酒(jiu)一(yi)(yi)杯(bei),一(yi)(yi)杯(bei)酒(jiu)。
⑶去(qu)(qu)年(nian)(nian)天(tian)氣(qi)舊亭(ting)臺(tai)(tai):是說天(tian)氣(qi)、亭(ting)臺(tai)(tai)都和去(qu)(qu)年(nian)(nian)一樣(yang)。此句化(hua)用五代鄭谷《和知己秋日(ri)傷懷》詩:“流水(shui)歌(ge)聲共不回,去(qu)(qu)年(nian)(nian)天(tian)氣(qi)舊池(chi)臺(tai)(tai)。”晏詞“亭(ting)臺(tai)(tai)”一本作(zuo)“池(chi)臺(tai)(tai)”。去(qu)(qu)年(nian)(nian)天(tian)氣(qi),跟去(qu)(qu)年(nian)(nian)此日(ri)相同的(de)天(tian)氣(qi)。舊亭(ting)臺(tai)(tai),曾經到過的(de)或熟悉的(de)亭(ting)臺(tai)(tai)樓(lou)閣。舊,舊時。
⑷夕陽:落(luo)(luo)日。西(xi)下(xia):向西(xi)方地平線(xian)落(luo)(luo)下(xia)。幾時回:什么時候回來。
⑸無可奈何:不得已,沒(mei)有辦法。
⑹似(si)曾相識(shi)(shi):好像曾經認識(shi)(shi)。形容見過的事物(wu)再(zai)度出現(xian)。后用作成語,即出自(zi)晏殊此句。燕(yan)歸(gui)來:燕(yan)子(zi)從南方飛(fei)回(hui)來。燕(yan)歸(gui)來,春中常景(jing),在(zai)有(you)意無意之間(jian)。
⑺小園香(xiang)徑(jing):花(hua)(hua)草芳香(xiang)的小徑(jing),或指落花(hua)(hua)散香(xiang)的小徑(jing)。因(yin)落花(hua)(hua)滿徑(jing),幽(you)(you)香(xiang)四溢(yi),故云(yun)香(xiang)徑(jing)。香(xiang)徑(jing),帶(dai)著幽(you)(you)香(xiang)的園中小徑(jing)。獨(du):副詞(ci),用(yong)于(yu)謂語前,表示“獨(du)自”的意思。徘(pai)徊:來回走。
浣溪沙·一曲新詞酒一杯翻譯:
聽一支新曲喝一杯美(mei)酒(jiu),還是去(qu)年的天氣舊日的亭臺,西(xi)落的夕陽(yang)何(he)時再(zai)回(hui)來?
那(nei)花兒落去我也無(wu)可奈何,那(nei)歸來的燕子似曾相識,在小園的花徑上獨自徘徊(huai)。
浣溪沙·一曲新詞酒一杯閱讀答案:
試題:
(1)這首詞(ci)多處用到對比(bi)的寫(xie)法,這樣寫(xie)有(you)何(he)表達作用?試作簡(jian)要分析(xi)。
(2)“夕陽西(xi)下幾時回”一(yi)句寓情(qing)于景,抒發了什么(me)樣的感情(qing)?
答案:
(1)詞(ci)上片“一曲新詞(ci)酒一杯(bei),去年天氣舊亭(ting)臺”兩句構成“新”與(yu)“舊”的(de)(de)對比,下片“無可奈何花落(luo)去,似(si)曾相識燕(yan)歸來(lai)”兩句構成“來(lai)”與(yu)“去”對比。表達作(zuo)用:舊的(de)(de)亭(ting)臺和新的(de)(de)詞(ci)的(de)(de)對比,突出了物是(shi)人非的(de)(de)惆悵情懷;“去”的(de)(de)是(shi)落(luo)花,“來(lai)”的(de)(de)是(shi)燕(yan)子(zi),兩者對比,增加了對時(shi)光流逝(shi)的(de)(de)惋惜之情。
(2)抒發了詞人(ren)惜(xi)春傷時的(de).惆悵和寂寞(mo),嘆(tan)惜(xi)年(nian)華將(jiang)逝(shi)的(de)情思。
浣溪沙·一曲新(xin)詞酒(jiu)一杯創作背景:無
浣溪沙·一曲新詞酒一杯賞析:
此(ci)詞雖(sui)含傷春惜時(shi)之(zhi)意,卻實為感(gan)慨(kai)抒懷之(zhi)情。
詞之上片(pian)綰合今昔,疊印時(shi)空,重在思(si)昔;下片(pian)則巧借(jie)眼前景(jing)物,著重寫今日的(de)感傷。全詞語言圓轉流利,通俗曉(xiao)暢,清麗自然(ran),意蘊深沉,啟人神智,耐人尋(xun)味(wei)。詞中對(dui)宇宙人生的(de)深思(si),給人以(yi)哲理性的(de)啟迪(di)和美(mei)的(de)藝術享受。
起(qi)句(ju)“一曲新詞酒一杯,去(qu)年(nian)天氣舊亭臺。”寫對酒聽歌的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)現(xian)(xian)(xian)境(jing)。從(cong)復疊(die)錯綜的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)句(ju)式、輕(qing)快流(liu)(liu)利的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)語調中可以體味出,詞人(ren)(ren)在(zai)面(mian)(mian)對現(xian)(xian)(xian)境(jing)時(shi),開始是(shi)(shi)(shi)(shi)懷著(zhu)輕(qing)松喜悅的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)感情(qing)(qing),帶(dai)著(zhu)瀟(xiao)灑(sa)安閑的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)意(yi)態的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)。但(dan)邊聽邊飲(yin),這(zhe)現(xian)(xian)(xian)境(jing)卻(que)又不期然(ran)而(er)(er)然(ran)地(di)觸發對“去(qu)年(nian)”所(suo)(suo)歷類似境(jing)界的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)追憶:也是(shi)(shi)(shi)(shi)和(he)今年(nian)一樣的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)暮(mu)春天氣,面(mian)(mian)對的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)也是(shi)(shi)(shi)(shi)和(he)眼前(qian)一樣的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)樓臺亭閣,一樣的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)清(qing)歌美(mei)(mei)酒。然(ran)而(er)(er),在(zai)似乎一切依舊的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)表象(xiang)下又分明(ming)感覺到有的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)東西(xi) 已經起(qi)了難以逆轉的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)變化,這(zhe)便是(shi)(shi)(shi)(shi)悠(you)悠(you)流(liu)(liu)逝的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)歲月和(he)與此相(xiang)關的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)一系列(lie)人(ren)(ren)事(shi)。于是(shi)(shi)(shi)(shi)詞人(ren)(ren)不由得從(cong)心底涌出這(zhe)樣的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)喟(kui)嘆:“夕(xi)陽西(xi)下幾時(shi)回?”夕(xi)陽西(xi)下,是(shi)(shi)(shi)(shi)眼前(qian)景。但(dan)詞人(ren)(ren)由此觸發的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de),卻(que)是(shi)(shi)(shi)(shi)對美(mei)(mei)好景物(wu)情(qing)(qing)事(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)流(liu)(liu)連,對時(shi)光(guang)流(liu)(liu)逝的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)悵惘,以及對美(mei)(mei)好事(shi)物(wu)重(zhong)現(xian)(xian)(xian)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)微茫的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)希望。這(zhe)是(shi)(shi)(shi)(shi)即景興感,但(dan)所(suo)(suo)感者實際上已不限于眼前(qian)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)情(qing)(qing)事(shi),而(er)(er)是(shi)(shi)(shi)(shi)擴(kuo)展到整個(ge)人(ren)(ren)生,其中不僅有感性活動,而(er)(er)且包含著(zhu)某(mou)種哲理性的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)沉思。夕(xi)陽西(xi)下,是(shi)(shi)(shi)(shi)無法阻止的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de),只能寄希望于它(ta)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)東升再現(xian)(xian)(xian),而(er)(er)時(shi)光(guang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)流(liu)(liu)逝、人(ren)(ren)事(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)變更,卻(que)再也無法重(zhong)復。
“無可奈(nai)何花(hua)落去,似(si)曾相(xiang)識燕歸來。”一聯工巧而(er)渾成、流利而(er)含(han)蓄,在用虛字構成工整(zheng)的對仗(zhang)、唱(chang)嘆(tan)傳神方面表現出詞人的巧思深(shen)情,也(ye)是這首詞出名的原因。但更值得玩味的倒(dao)是這一聯所(suo)含(han)的意蓄。
花(hua)的(de)(de)(de)凋落,春的(de)(de)(de)消(xiao)逝(shi),時(shi)光的(de)(de)(de)流逝(shi),都是(shi)(shi)(shi)不(bu)可(ke)抗拒的(de)(de)(de)自(zi)然(ran)規律,雖(sui)然(ran)惋(wan)惜(xi)(xi)流連(lian)也無濟于事(shi),所以說“無可(ke)奈何(he)(he)”,這(zhe)一(yi)(yi)(yi)句(ju)承上“夕(xi)陽西下”;然(ran)而(er)在(zai)(zai)這(zhe)暮春天氣中,所感受到的(de)(de)(de)并不(bu)只是(shi)(shi)(shi)無可(ke)奈何(he)(he)的(de)(de)(de)凋衰消(xiao)逝(shi),而(er)是(shi)(shi)(shi)還有(you)令(ling)人欣(xin)慰(wei)的(de)(de)(de)重(zhong)(zhong)現(xian)(xian),那翩翩歸來(lai)的(de)(de)(de)燕子不(bu)就(jiu)象是(shi)(shi)(shi)去(qu)年曾(ceng)在(zai)(zai)此(ci)處安巢的(de)(de)(de)舊時(shi)相(xiang)識(shi)嗎?這(zhe)一(yi)(yi)(yi)句(ju)應上“幾時(shi)回”。花(hua)落、燕歸雖(sui)也是(shi)(shi)(shi)眼(yan)前景,但(dan)一(yi)(yi)(yi)經與“無可(ke)奈 何(he)(he)”、“似曾(ceng)相(xiang)識(shi)”相(xiang)聯系,它們的(de)(de)(de)內(nei)涵便變得非常廣泛,帶有(you)美(mei)(mei)好(hao)事(shi)物(wu)(wu)的(de)(de)(de)象征意味。在(zai)(zai)惋(wan)惜(xi)(xi)與欣(xin)慰(wei)的(de)(de)(de)交織中,蘊含(han)著某種生活哲理(li):一(yi)(yi)(yi)切必然(ran)要消(xiao)逝(shi)的(de)(de)(de)美(mei)(mei)好(hao)事(shi)物(wu)(wu)都無法阻止其消(xiao)逝(shi),但(dan)在(zai)(zai)消(xiao)逝(shi)的(de)(de)(de)同(tong)時(shi)仍然(ran)有(you)美(mei)(mei)好(hao)事(shi)物(wu)(wu)的(de)(de)(de)再(zai)現(xian)(xian),生活不(bu)會(hui)因消(xiao)逝(shi)而(er)變得一(yi)(yi)(yi)片(pian)虛無。只不(bu)過(guo)這(zhe)種重(zhong)(zhong)現(xian)(xian)畢(bi)竟不(bu)等于美(mei)(mei)好(hao)事(shi)物(wu)(wu)的(de)(de)(de)原封不(bu)動地重(zhong)(zhong)現(xian)(xian),它只是(shi)(shi)(shi)“似曾(ceng)相(xiang)識(shi)”罷(ba)了。
此詞(ci)之(zhi)所以膾炙人口(kou),廣為傳誦,其根本的原因在于(yu)情中有(you)(you)思(si)。詞(ci)中似乎于(yu)無(wu)意間描寫司(si)空見慣(guan)的現(xian)象,卻(que)有(you)(you)哲理的意味,啟迪人們從更高層次思(si)索宇宙(zhou)人生問(wen)題。詞(ci)中涉(she)及到時間永恒而人生有(you)(you)限這樣深廣的意念,卻(que)表(biao)現(xian)得十分含蓄。
個人資料:
晏殊(shu)(991年—1055年),字(zi)同叔,撫州(zhou)臨川人(ren)。北宋(song)著名文學家(jia)、政治家(jia)。
生(sheng)于(yu)宋(song)太(tai)宗淳化二年(991),十四歲以(yi)神童入試,賜進(jin)士(shi)出身,命(ming)為秘(mi)書(shu)省(sheng)正字,官至(zhi)右(you)諫議大夫、集賢殿學士(shi)、同平(ping)章事兼樞密(mi)使、禮部(bu)刑部(bu)尚書(shu)、觀文殿大學士(shi)知永興(xing)軍(jun)、兵部(bu)尚書(shu),1055年病逝(shi)于(yu)京中(zhong),封臨淄公,謚號元(yuan)(yuan)獻,世稱(cheng)晏元(yuan)(yuan)獻。
晏殊以詞(ci)(ci)著(zhu)于文壇(tan),尤(you)擅小令,風格(ge)含蓄婉麗(li),與(yu)(yu)其子(zi)晏幾道,被稱(cheng)為“大(da)晏”和“小晏”,又與(yu)(yu)歐陽修并稱(cheng)“晏歐”;亦(yi)工詩善(shan)文,原有(you)集(ji),已散佚(yi)。存(cun)世有(you)《珠玉詞(ci)(ci)》、《晏元獻遺文》、《類(lei)要》殘本。
【晏殊《浣溪沙》原文(wen)翻譯及賞析】相關文(wen)章(zhang):
浣溪沙古詩晏殊原文翻譯及賞析12-23
晏殊《浣溪沙》原文及賞析01-27
浣溪沙晏殊原文及賞析10-30
晏殊《浣溪沙》原文及翻譯參考10-22
浣溪沙晏殊賞析原文11-01
《浣溪沙》晏殊翻譯賞析12-22
晏殊《浣溪沙》古詩翻譯及賞析12-23
晏殊的浣溪沙原文及翻譯鑒賞10-24
晏殊《浣溪沙》原文及賞析6篇12-28
晏殊《浣溪沙》原文及賞析(6篇)12-28